|This article is of interest to the following WikiProjects:|
Current version of this article blocked because of Zivinbudas has the ethymology slightly flawed. It states that Some derive it from the word les, las, i.e., "forest" in Slavic languages, i.e., it is area near forest or area of forests, and in this sense Podlasie is synonymous with the adjacent Polesie.. Literally, the name means under the forest, which could be roughly translated to Latin terms as Cissilvania, while Polesie means literally to the other side of the forest and has a similar root as Transylvania. Of course the forest in question was the huge forest stretching from the Baltic Sea to Volhynia (N-S axis) and from Masovia to Polesie (W-E), parts of which remain a huge forest to this day (Puszcza Bialowieska for instance). Halibutt 11:39, Jun 4, 2005 (UTC)
- What you claim is simply false. The prefix po- as in Polesie (and similarily in Pogórze, Pomorze, Powiśle, Połabie, Pobuże, Powołże, Połabie, Pojezierze and whatever else) has the meaning "along", "near", "under" etc. - and never "on the other side".
- The ethymology refering to "las" ("forest") is also false, since the name has originated in the times when the Yotvingian population was subdued (and deported, exterminated or enslaved) and the area inhabited previously by them was divided among Lithuania, Teutonic order and Mazovia (fief of Poland). Then the area was cultivated and not covered with forests. It became so later on as a result of depopulation. The name did not mean "under the Polish rule" but "along/near the Polish (border?)".
- NoychoH (talk) 09:06, 14 May 2008 (UTC)
- Although Podlasie probably means 'along/near the Polish' the statement 'Some claim it to mean "under Polish rule" which does not seem historically sound, as the area belonged to the Grand Duchy of Lithuania until 1569, and the southern part of it - until 1795.' is disputable. During the middle ages these areas belongs to polish/masovian states for some time.
Dear anon. I beg your pardon but I know what language speaks my family (Biala Podlaska area). For your information I enclose links to these maps:
If you have got any evidence to support your thesis, please enlight us before you start making mess again.Yeti 17:37, 26 August 2005 (UTC)
..................... Sorry for my being amateurish. Talking about ethnics groups, it should be mentioned the Tatars of muslim faith, still living in some of the willages. Descendands of the polish Tatars "Lipek"s, who get right to live there as instead of their military payment, in late 1670-ties. I was 15 minutes ago on the site from the county Sokólka, so now I know. :) /SZ —Preceding unsigned comment added by 18.104.22.168 (talk) 22:20, 12 August 2008 (UTC)
There is a discussion about the proper name for the associated province, or Voivodeship. According to the consensus at Wikipedia_talk:WikiProject Geography of Poland, it has been determined that an English/Latinized name should be used, but there is disagreement on just what exactly that is. For example, "Podlachian Voivodeship", "Polesian Voivodeship", "Podlasie Voivodeship", etc. Any editors who have an opinion, are invited to participate in the renaming discussion which is currently at Talk:Podlachian Voivodeship. --Elonka 17:56, 17 July 2006 (UTC)
I have removed this sentence as it is not correct:
1. The Ruthenian population has never been deported (only some people considered by communist authorities were as Ukrainian activists were). 2. Podlachia is not a historically Ukrainian region, even if was populated by Ukrainian speaking population. Yeti 01:27, 14 August 2006 (UTC)
To user: Vervin Podlachia is the only traditionally Ukrainian speaking area of present day Poland where the local population has not been removed in 1944-1947. Please, feel free to make a visit there to check personally. In contrary to neighboring Chelm region only a small number of people regarded as Ukrainian activists were resettled (including one person from my family). The reason was that at that time the local population in majority did not consider themselves Ukrainians and were Roman Catholics (even if they still used Ukrainian dialect as a vernacular language). So, please stop reverting, as this is ridiculous. Regards. Yeti 13:39, 26 October 2006 (UTC)
There are a slew of Ukrainian names given; I added the one that seems to be actually used in Ukraine at this time, Підляшшя. Do we really need all the others? lubap
Most common name
Google Book search results:
- Podlachia Poland: About 2,950 results
- Podlesia Poland: About 383 results
- Podlasie Poland: About 25,300 results
- Podlaskie Poland: About 26,300 results
Commentary on names: Podlachia is the name of the region in Latin. Podlesie seems like a weird typo or rare variant that probably shouldn't be in lead. Podlasie is the name of the region in Polish. Podlaskie refers to the Podlaskie Voivodeship.
Based on the above, I'd recommend moving the article to Podlasie. -- 01:08, 2 March 2011 (UTC)
File:Kievan Rus' historical map 980 1054.jpg Nominated for Deletion
|An image used in this article, File:Kievan Rus' historical map 980 1054.jpg, has been nominated for deletion at Wikimedia Commons in the following category: Deletion requests February 2012
Don't panic; a discussion will now take place over on Commons about whether to remove the file. This gives you an opportunity to contest the deletion, although please review Commons guidelines before doing so.
Hello! I am sorry, but the paragraph about Muslim population should be removed. Both Bohoniki and Kruszyniany lie decidedly outside the borders of Podlasie. This is nowadays Podlaskie Voivodeship, but historically it was a part of Lithuania (Trakai Voivodeship). We may mention it in the article about contemporary administrative unit, but not here. Best regards, Propositum (talk) 19:19, 6 August 2014 (UTC)